Día Nacional del Popol Wuj
El 30 mayo de cada año, desde 1972, se conmemora en Guatemala, el Día Nacional de Popol Wuj, en atención al Acuerdo Gubernativo 30-1972.
En el año 2012, el Congreso de la República declaró Patrimonio Cultural Tangible de la Nación, el manuscrito original redactado por Francisco Ximénez.
El referido manuscrito es una transcripción y una traducción de un texto que Ximénez obtuvo a principios del siglo 18, en un pueblo llamado Santo Tomás Chichicastenango (el cual permanece hasta la actualidad).
El texto que obtuvo Francisco Ximénez estaba escrito en idioma quiché y con letras del idioma español. Por la traducción que el mismo Ximénez hizo, sabemos que ese texto expresaba en sus primeras líneas lo siguiente:
En el año 2012, el Congreso de la República declaró Patrimonio Cultural Tangible de la Nación, el manuscrito original redactado por Francisco Ximénez.
El referido manuscrito es una transcripción y una traducción de un texto que Ximénez obtuvo a principios del siglo 18, en un pueblo llamado Santo Tomás Chichicastenango (el cual permanece hasta la actualidad).
El texto que obtuvo Francisco Ximénez estaba escrito en idioma quiché y con letras del idioma español. Por la traducción que el mismo Ximénez hizo, sabemos que ese texto expresaba en sus primeras líneas lo siguiente:
"Escribiremos aquí, estando ya dentro del cristianismo, lo revelado por Creador, Formador, Madre Alom y Padre Kajolom, pues no hay ya dónde leer el Popol Wuj, libro de la comunidad e instrumento de enseñanza traído de la orilla del mar".
De la cita anterior se concluye que el Popol Wuj (el original), ya había desaparecido a principios del siglo 18.
El texto indicado, el que Francisco Ximénez tradujo, tenía también relatos ancestrales que expresaban la cosmovisión de la antigua nación Quiché, y algunos datos históricos de acontecimientos ocurridos alrededor del arribo de los españoles conquistadores, en el año 1524, al territorio que el Estado de Guatemala ocupa en la actualidad.
Según transcurrió el tiempo, los historiadores no hicieron la distinción expuesta en párrafos anteriores, y llamaron Popol Wuj a la traducción realizada por Francisco Ximénez. Traducciones posteriores realizadas por otros académicos también recibieron este título.
.jpg)
Comentarios
Publicar un comentario